Dizionario minimo delle generazioni
Da tempo collaboriamo con Mediobanca e StartupItalia su una rubrica dal titolo Dentro le parole. Tra le molte riflessioni sul potenziale delle parole, abbiamo ragionato anche sul confronto tra età diverse e sugli stereotipi che possono seguirne, sfociando magari in discriminazioni e svalorizzazioni: l’ageismo, appunto.
Qui abbiamo raccolto una lista di parole che potrebbero far sentire “straniere” generazioni semplicemente diverse. Noi di Palestra della scrittura le copriamo tutte, quindi abbiamo realizzato questo Dizionario minimo delle generazioni per conoscere meglio il linguaggio di ciascuna generazione e fare esercizio di scambio.
Come tutti i dizionari, anche questo non si sogna di proporre un modello di lingua, né di dare suggerimenti: vuole solo raccontare come vengono usate le parole per una minima rappresentatività.
Millenials
A – B – C – D – E – F – G – H – I – J – K – L – M – N – O – P – Q – R – S – T – U – V – W – X – Y – Z
Abbiocco: “Che abbiocco!”, espressione usata per indicare uno stato di torpore o di sonnolenza generale
Bangla: negozietto etnico che vende alcolici a poco, frequentato soprattutto il sabato sera
Bannare: estromettere, eliminare da una comunità digitale
Camomillarsi: “Camomillati!”, tipica espressione detta per dire a qualcuno di calmarsi
Cazzeggiare: Termine che significa “Non fare niente”.
Cisti: esclamazione di pronto richiamo all’attenzione. Esempio: “Fai cisti!”.
Drama: “Laura è davvero drama!”, detto di persone che cercano di trascinare gli altri nel loro vortice di egocentrismo e pazzia, essenzialmente per attirare l’attenzione.
Hype: letteralmente gonfiatura, montatura. è l’attesa spasmodica per il lancio di un prodotto, un evento, ecc
LOL: dall’ acronimo inglese «laughing out loud», si usa in risposta a una battuta o una situazione esilarante
Maria: diminutivo di Marijuana
Madama: “Arriva la madama”.Usato ancora per definire le forze dell’ordine.
Pacco: una fregatura che si è presa, praticamente una INCULATA.
Pezza: “Mi stai attaccando una pezza”, espressione usata per indicare una persona che non smette più di parlare, che annoia
Plot-twist: “Sapevo che sarebbe rimasta a casa…plot-twist: era lì con Marco!”, espressione usata spesso in modo ironico come esclamazione per definire un cambiamento improvviso degli eventi.
Poser: Negli ambienti metallari questo termine sta a indicare una persona “finta”, che vuole apparire “diversa” da quella che è. “Sei un poser!”, indica una persona che cerca di seguire una determinata moda, senza però esserne capace.
Sclerare: “Stai sclerando”, espressione che si usa per dire che una persona sta dicendo o facendo cose strane, sta uscendo di brocca
Spammare: stesso messaggio inviato simultaneamente a più persone e in modo impersonale
Stalkerare: cercare con insistenza informazioni e dettagli sulla vita di una persona “Lo hai stalkerato!”
Scammare: “che scam!” “Ti hanno scammato?” dall’inglese to scam, ti hanno fregato?, che fregatura!
Vibes: “Questo posto mi trasmette good vibes!”, è la sensazione positiva (good) o negativa (bad) trasmessa da persone o situazioni.
- On 1 Febbraio 2024