Richiedi Informazioni | Iscriviti alla Newsletter
logologo_light
  • Chi siamo
    • La squadra
  • Formazione
    • Corsi aziendali
  • Clienti
  • Laboratorio
    • Ricerche
    • Video
    • Continuo imparare
    • Bibliografia
    • Dizionario del business writer
    • Dizionario minimo delle generazioni
  • News
  • Libri
    • Tesi
  • Pocherighe
  • Contatti
  • Chi siamo
    • La squadra
  • Formazione
    • Corsi aziendali
  • Clienti
  • Laboratorio
    • Ricerche
    • Video
    • Continuo imparare
    • Bibliografia
    • Dizionario del business writer
    • Dizionario minimo delle generazioni
  • News
  • Libri
    • Tesi
  • Pocherighe
  • Contatti

Il dialetto in letteratura, al cinema, nella musica, su internet, per le strade, in pubblicità

di Chiara Lucchini

Il dialetto in poesia come difesa contro l’invasione della modernità, e in narrativa come compresenza tipica della comunicazione ordinaria. Al cinema, con il neorealismo e la commedia all’italiana. Nella musica, come “dispositivo identitario”. Fino a sbarcare su Internet, dove vengono proposti nuovi modelli di dialetto. Dialetto su manifesti, cartelli e insegne nelle città. E nella pubblicità, anche delle multinazionali.

Il dialetto in letteratura

La letteratura in dialetto ha acquisito sempre maggiore spazio negli studi letterari: la straordinaria fioritura di poesia in dialetto viene oggi presentata nelle nuove ampie trattazioni di storia della letteratura italiana.

Negli anni di mezzo del Novecento troviamo la tendenza a cercare rifugio nel proprio dialetto nativo. Il dialetto, dunque, poteva rappresentare una difesa contro l’invasione della modernità.
Questa funzione “salvifica” fu avvertita, e in qualche modo teorizzata, da Pier Paolo Pasolini attraverso le sue poesie scritte in friulano, e anche attraverso il dialetto romanesco, che ritroviamo in romanzi (Ragazzi di vita, Una vita violenta) nei quali viene rappresentata una realtà spesso crudele.
Nel suo lavoro sulla poesia dialettale, Le parole perdute, Franco Brevini sembra dirci che nel Novecento il dialetto è scelto e usato dai poeti principalmente «come lingua del passato, lingua perduta, che può essere rabbiosamente rivendicata».

Nel campo della narrativa, la presenza più o meno incisiva del dialetto o dell’italiano regionale ha contrassegnato, da Verga in poi, la produzione di autori di ogni latitudine e di ogni tendenza: Carlo Emilio Gadda, Stefano D’Arrigo, Pier Paolo Pasolini, Vincenzo Consolo, sino a Laura Pariani, Marcello Fois, Silvana Grasso e Andrea Camilleri.
Adesso il dialetto è usato per rispecchiare nella lingua letteraria quella compresenza tipica della comunicazione ordinaria, caratterizzata dall’uso combinato dei due codici.

Il dialetto al cinema

Dall’avvento del sonoro, vi sono state diverse fasi, in cui il dialetto ha assunto di volta in volta significati e funzioni diverse.

Nella prima fase si tendeva a dare spazio a inserzioni dialettali più o meno estese, ma questa tendenza venne poi osteggiata dal regime fascista, che attuò una politica rigorosamente dialettofoba. Non mancarono, tuttavia, casi in cui il regime attenuò la sua ostilità nei confronti del dialetto, soprattutto nei difficili anni della guerra, allo scopo di concedere qualche momento di leggerezza e di svago. In questi casi il dialetto venne utilizzato con fini caricaturali, spesso per ridicolizzare coloro che lo parlavano.
Dalla fine della seconda guerra mondiale, si apre una nuova fase con il filone neorealista. Qui il dialetto non ha scopi macchiettistici e caricaturali, ma serve a rappresentare e riprodurre la lingua del popolo. Questa stagione si inaugura con Roma città aperta di Roberto Rossellini. Il film mette in risalto il plurilinguismo che caratterizzava all’epoca la capitale occupata dalle truppe straniere, dando particolare rilevanza al dialetto romanesco. In Ladri di biciclette di Vittorio De Sica, poi, la contrapposizione italiano-dialetto romanesco ha un chiaro intento polemico: marcare nettamente la distanza delle classi sociali più elevate da quelle più povere e oppresse.
Intento analogo quello di La terra trema di Luchino Visconti, che decise di girare il film in dialetto siciliano, nella variante locale di Acitrezza.

Nel secondo dopoguerra si sviluppa un altro filone, quello comico della commedia all’italiana, con la quale si afferma una dialettalità che rafforza molti stereotipi, come nota Fabio Rossi: «il sessuomane e il poliziotto hanno l’accento siciliano, l’ingenuo quello bergamasco, veneto o ciociaro, il cocciuto il sardo, l’arrivista senza scrupoli il milanese, la domestica il veneto o l’abruzzese, l’imbroglione il napoletano, la prostituta il bolognese».
Tra le varietà dialettali rappresentate al cinema, il primato assoluto spetta al romanesco. Questo sia per la sua vicinanza con l’italiano che lo rende più facilmente comprensibile di altri dialetti d’Italia, sia per il ruolo egemone di Roma.
Il secondo posto spetta al napoletano. Segue il siciliano che compare innanzitutto nelle produzioni incentrate sulla mafia.
Piuttosto limitata appare la presenza dei dialetti settentrionali.
Un’eccezione importante è il film di Ermanno Olmi L’albero degli zoccoli (1978), nel quale attori non professionisti recitano in dialetto bergamasco.
Tra gli anni Ottanta e Novanta torna il dialetto siciliano nei due film del regista milanese Marco Risi: Mery per sempre (1989) e Ragazzi fuori (1990). Secondo alcuni critici, questi film – il cui stile ricalca i canoni espressivi del neorealismo degli anni Quaranta – hanno segnato l’inizio di una fase neo-neorealista: attori non professionisti, ambientazioni autentiche, toni polemici, lettura critica dell’attualità e, soprattutto, uso del dialetto.
Sono anche gli anni di Nuovo Cinema Paradiso (1988) di Giuseppe Tornatore, che lascia ampio spazio al dialetto che sarà poi il codice prevalente di Baarìa: uscito nel 2009 e distribuito nelle sale italiane in due diverse versioni, una in lingua originale e l’altra in italiano regionale, risultanti dalla scrittura di due diverse sceneggiature.

Il dialetto nella musica

È curioso il fatto che l’unico genere musicale “leggero” per cui l’Italia è nota nel mondo è la canzone dialettale napoletana (da Salvatore Di Giacomo a Roberto Murolo, da Renato Carosone a Pino Daniele).

Già dagli anni Novanta vi è un uso sempre più frequente del dialetto specie nelle produzioni musicali riconducibili ai generi rap e reggae, e un atteggiamento non più conflittuale nei confronti del dialetto. In questo periodo le canzoni con testi scritti e cantati nei diversi codici locali di numerose regioni italiane entrano prepotentemente nel mercato discografico.
Ma sono anche anni in cui si comincia a percepire il senso di straniamento dovuto alla globalizzazione. Così il dialetto nelle canzoni, quale codice profondamente legato ai luoghi e al loro sentimento, diventa anche uno straordinario “dispositivo identitario”.

Così spiega Carmen Consoli:

Credo che si possa trovare una possibile risposta a questa nuova tendenza (l’uso dei dialetti nella canzone) nella rivalutazione e ricerca delle proprie radici, attraverso un linguaggio più antico dell’italiano stesso, un linguaggio che in qualche modo ne è l’antenato. È innegabile che il suono di queste lingue neoromanze (che noi chiamiamo dialetti) ci sveli i tesori più profondi della nostra civiltà e della nostra cultura, rendendo la realtà delle differenze culturali regionali italiane un arricchimento.

Queste parole ci fanno capire non soltanto una delle ragioni principali per la quale molti artisti si affacciano al dialetto, ma anche la diffusissima tendenza a riprendere elementi della cultura locale-tradizionale.

La canzone in dialetto, sia che usi il codice locale in funzione “poetica” (funzione “lirico-espressiva”), sia che lo usi come linguaggio di una nuova canzone di protesta e di denuncia o come simbolo del ritorno alle radici (funzione “simbolico-ideologica”), sembra rappresentare una formidabile occasione per comunicare attingendo a un serbatoio di immagini, pratiche, valori, denominazioni di cose di un universo culturale ormai in declino – l’universo della cultura tradizionale-dialettale, appunto.

Il dialetto su Internet

Il dialetto è sbarcato anche nel web.
Esistono siti di genere nostalgico che fungono da veri e propri archivi per poesie, racconti e proverbi in dialetto: documenti, dunque, che ripropongono un dialetto modificato e filtrato, poco fedele all’originale.
Vi sono poi siti di genere conservativo (dal gusto campanilistico) che mirano alla diffusione e alla conservazione del dialetto, definito sempre in termini di lingua.
A questi si aggiungono i siti di genere scientifico che pubblicano documenti per la conoscenza della struttura delle lingue.
Vi sono, infine, siti di genere comunicativo la cui principale finalità è l’interazione tra utenti che utilizzano il dialetto per comunicare tra di loro, proprio come si farebbe nella vita reale, chiacchierando su qualsiasi argomento via mail o via chat.

Si sta quindi determinando un fatto nuovo: uno dei luoghi privilegiati per la conoscenza, l’uso ed eventualmente l’acquisizione (pur frammentaria e rudimentale) del dialetto resta praticamente il web. Usando il dialetto nella Rete, si finisce inevitabilmente per proporre anche nuovi modelli di dialetto e nuove modalità relative al suo uso.

Il dialetto su cartelli e insegne

Il paesaggio urbano di ogni città italiana appare variamente costellato di scritture. In esse il dialetto gioca un ruolo molto importante, spesso apparendo accanto all’italiano o alle lingue straniere.

Un esempio: «Travagghiamu for you». Di questo manifesto, nel novembre del 2000, sono state tappezzate le vie di Palermo, sconvolta dai numerosi cantieri, aperti in vista del vertice delle Nazioni Unite.

Il dialetto in pubblicità

L’uso del dialetto nella comunicazione pubblicitaria è un fenomeno che si registra già a partire dagli anni Ottanta-Novanta, quando i codici locali cominciano a fare il loro ingresso nei testi pubblicitari radiofonici e televisivi.

In molti casi, il dialetto nella pubblicità viene utilizzato per la promozione di prodotti alimentari con il fine di sottolineare la genuinità tramite l’esaltazione del loro legame con una specifica area geografica. Per esempio, una campagna pubblicitaria ideata dalla Conad nel 2000 per promuovere alimenti regionali usava il dialetto parlato nella regione da cui arrivava il prodotto: così un agricoltore toscano si vantava del fatto che «Con hodeste olive ss’ha daffare un olio cchè lla fine de i mmondo».
Interessante anche il caso di una campagna della Ferrero, basata sull’idea di personalizzare i barattoli di Nutella con 135 espressioni dialettali suddivise in 16 aree linguistiche nelle quali sono raggruppate le province italiane i cui dialetti si somigliano. Le etichette, riferite a espressioni e parole dialettali sui temi dell’entusiasmo, del buongiorno, dei nomignoli affettivi, sono state realizzate con la consulenza di un gruppo di linguisti coordinati da Francesco Avolio dell’Università dell’Aquila. Tra le dialettichette dell’area milanese troviamo: «uelà», «Cum te stet?», «alùra?».
La scelta di usare il dialetto ha interessato recentemente anche la comunicazione di un’azienda globale, la svedese Ikea, che ha chiamato il centro commerciale di Roncadelle, nel bresciano, Elnòs shopping, ricorrendo al dialetto bresciano per rendere il possessivo “il nostro”. Quindi anche le multinazionali, nel riproporre il proprio brand e i propri prodotti in chiave locale, trovano nel dialetto uno strumento straordinario per avvicinarsi alle caratteristiche e ai bisogni dei consumatori delle diverse aree geografiche-sociali scelte di volta in volta come target.

Questo articolo riprende e sintetizza i contenuti del volume La ricchezza dei dialetti, di Giovanni Ruffino e Roberto Sottile

  • On 2 Ottobre 2018
Tags: Chiara Lucchini, cinema, dialetto, internet, letteratura, Palestra della Scrittura
Ultimi articoli
GENER-AZIONI: capirsi e poi agire insieme
9 Giugno 2025

GENER-AZIONI: capirsi e poi agire insieme

Collaborare nei team con età diverse: un pensiero, e un corso di formazione   di Alessandro Lucchini   Viviamo e lavoriamo insieme, ogni giorno. Boomers, Gen X, Millennials, Gen Z. Visioni del mondo diverse, modi diversi d’intendere lavoro, relazioni, tecnologia, futuro. Idee di vita diverse. Non è solo una questione di età. È una questione […]

Dalla cattedra a YouTube
10 Gennaio 2025

Dalla cattedra a YouTube

Primi giorni di pensione, e la passione per i libri va sul web  “Continuo imparare”. Così dice il motto di Palestra. “Ciao, ti presento Le storie della Zerba. Così inizia la presentazione del suo nuovo canale YouTube di letteratura. Poi continuano a menarla con l’idea che i boomer siano lontani dalla Gen Z. Ok, andiamo […]

I nostri corsi
  • Business writing
  • Scrivere contratti semplici e chiari
  • Web e social writing
  • Scrivere e-mail: se, quando, come
  • Raccontare con le slide
  • Storywriting
  • Il linguaggio dell'accordo
  • Parlare in pubblico
  • Sorridere dietro una mascherina
  • Resistenze al cambiamento
  • Leadership 
  • Negoziazione
  • Ascoltare e comunicare
  • Gestione dei reclami
  • Corso avanzato di promozione e di vendita
  • Il no positivo
  • Personal branding e uso dei social
  • Il linguaggio della salute
  • Futuro anteriore, (pre)raccontare il cambiamento
  • Change Management
  • Time management
  • Budo & Business
  • Umorismo al lavoro
  • Riunioni: linguaggio e logica
  • Formazione formatori

Competenze trasversali: i corsi open di Palestra della scrittura

Previous thumb

Negoziare in situazioni difficili

Scroll
Palestra della Scrittura Srl

Palestra della Scrittura


Via Enrico Toti 2
20123 Milano
info@palestradellascrittura.it
Tel 375-5300047
Navigation
  • Chi siamo
  • Formazione
  • Clienti
  • Ricerche
  • Video
  • # continuo imparare
  • Libri
  • News
  • Contatti
  • Privacy
Articoli Recenti
  • GENER-AZIONI: capirsi e poi agire insieme 9 Giugno 2025
  • Dalla cattedra a YouTube 10 Gennaio 2025
  • Laboratorio di scrittura: il gran finale IULM 2 Gennaio 2025
  • Logical levels and negotiating language in cinema: lessons from the movie “spencer” 25 Novembre 2024
Rimaniamo in contatto
@ 2022 Palestra della Scrittura s.r.l. • Sede legale: Via Enrico Toti 2 • 20123 Milano • P.IVA 04922070968 • REA Milano n. 1782406 • Cap. sociale € 10.000,00
Abbiamo modificato alcune delle nostre politiche per rispondere ai requisiti del nuovo Regolamento Europeo per la Protezione dei Dati Personali (GDPR). In particolare abbiamo aggiornato la Privacy Policy e la Cookie Policy per renderle più chiare e trasparenti e per introdurre i nuovi diritti che il Regolamento ti garantisce. Ti invitiamo a prenderne visione. Prendendo visione del documento o chiudendo questo banner acconsenti all’utilizzo dei cookies. Grazie. Buona lettura
Accetta Vai alla cookie policy
Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDurataDescrizione
_GRECAPTCHA5 months 27 daysThis cookie is set by the Google recaptcha service to identify bots to protect the website against malicious spam attacks.
cookielawinfo-checkbox-advertisement1 yearSet by the GDPR Cookie Consent plugin, this cookie is used to record the user consent for the cookies in the "Advertisement" category .
cookielawinfo-checkbox-analytics1 yearSet by the GDPR Cookie Consent plugin, this cookie is used to record the user consent for the cookies in the "Analytics" category .
cookielawinfo-checkbox-functional1 yearThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary1 yearSet by the GDPR Cookie Consent plugin, this cookie is used to record the user consent for the cookies in the "Necessary" category .
cookielawinfo-checkbox-others1 yearSet by the GDPR Cookie Consent plugin, this cookie is used to store the user consent for cookies in the category "Others".
cookielawinfo-checkbox-performance1 yearSet by the GDPR Cookie Consent plugin, this cookie is used to store the user consent for cookies in the category "Performance".
CookieLawInfoConsent1 yearRecords the default button state of the corresponding category & the status of CCPA. It works only in coordination with the primary cookie.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
CookieDurataDescrizione
__cf_bm30 minutesThis cookie, set by Cloudflare, is used to support Cloudflare Bot Management.
player1 yearVimeo uses this cookie to save the user's preferences when playing embedded videos from Vimeo.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
CookieDurataDescrizione
sync_activeneverThis cookie is set by Vimeo and contains data on the visitor's video-content preferences, so that the website remembers parameters such as preferred volume or video quality.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
CookieDurataDescrizione
_ga2 yearsThe _ga cookie, installed by Google Analytics, calculates visitor, session and campaign data and also keeps track of site usage for the site's analytics report. The cookie stores information anonymously and assigns a randomly generated number to recognize unique visitors.
_gat_gtag_UA_39250536_41 minuteSet by Google to distinguish users.
_gid1 dayInstalled by Google Analytics, _gid cookie stores information on how visitors use a website, while also creating an analytics report of the website's performance. Some of the data that are collected include the number of visitors, their source, and the pages they visit anonymously.
CONSENT2 yearsYouTube sets this cookie via embedded youtube-videos and registers anonymous statistical data.
vuid2 yearsVimeo installs this cookie to collect tracking information by setting a unique ID to embed videos to the website.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
CookieDurataDescrizione
VISITOR_INFO1_LIVE5 months 27 daysA cookie set by YouTube to measure bandwidth that determines whether the user gets the new or old player interface.
YSCsessionYSC cookie is set by Youtube and is used to track the views of embedded videos on Youtube pages.
yt-remote-connected-devicesneverYouTube sets this cookie to store the video preferences of the user using embedded YouTube video.
yt-remote-device-idneverYouTube sets this cookie to store the video preferences of the user using embedded YouTube video.
yt.innertube::nextIdneverThis cookie, set by YouTube, registers a unique ID to store data on what videos from YouTube the user has seen.
yt.innertube::requestsneverThis cookie, set by YouTube, registers a unique ID to store data on what videos from YouTube the user has seen.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
ACCETTA E SALVA
Powered by CookieYes Logo